No te pierdas el siguiente. Suscríbete para recibir un Phrasal Verb Friday todos los viernes!

Traducción: DELETREAR / EXPLICAR, DETALLAR / RECALCAR

El verbo compuesto “spell out” no tiene misterio. En la mayoría de contextos su significado se acerca al del verbo “spell” – Deletrear. Sin embargo, en contextos más coloquiales asume otra definición. A veces utilizamos el phrasal verbspell out” cuando queremos referirnos a algo que, aunque nosotros creamos que ya esté claro, nos vemos obligados a explicarlo o detallarlo porque alguien no lo ha entendido. Entonces también puede significar explicar o detallar algo de forma clara y simple.

Veamos algunos ejemplos:

  • Es un phrasal verb separable:
    Can you spell out your name please? / Can you spell your name out please?
    ¿Puedes deletrear tu nombre por favor?

  • Por lo tanto, cuando utilizamos un pronombre de objeto debemos colocarlo entre el verbo y la preposición:
    Did you understand that o do you need be to spell it out?
    ¿Lo entendiste o necesitas que te lo deletree?

  • Veamos algún ejemplo de su significado más informal. Aquí también podemos observar que si tenemos un objeto indirecto podemos utilizar las preposiciones “to” o “for”:
    I thought I had got my message across clearly but apparently I had to spell it out to/for him.
    Pensaba que había transmitido mi mensaje con claridad, pero aparentemente se lo tuve que recalcar.

Have you understood this week’s phrasal verb or would you like us to spell it out?

¡No te pierdas el siguiente!

SUSCRÍBETE para recibir un «Phrasal Verb Friday» todos los viernes.