No te pierdas el siguiente. Suscríbete para recibir un Phrasal Verb Friday todos los viernes!

Traducción: PRESENTAR / ESTABLECER / EXPONER

Este verbo compuesto lo podemos encontrar en varias situaciones del año nuevo. Hoy nos centramos en el significado de fijar algo que nos sirve de referencia. ¿No sabes lo que quiero decir? No te preocupes, es que es difícil de explicar en castellano, igual al verlo en acción podemos comprender mejor este phrasal verb muy común en inglés.

  • Es de los verbos compuestos que se puede separar. Si el objeto es un nombre, se puede poner al final o en el medio sin cambiar el significado del verbo:
    I set out my new years’ resolutions last week. / I set my new years’ resolutions out last week.
    Establecí mis propósitos de año nuevo la semana pasada.

  • Y si convertimos el nombre en un pronombre, SIEMPRE tiene que ir entre el verbo y la preposición. Ojo, en esta frase de ejemplo vemos “set out” como fijar como punto de referencia pero con el sentido de exponer:
    Did you hear the plans for the coming year? The Manager set them out during the meeting.
    ¿Escuchaste los planes para el próximo año? La directora los expuso durante la reunión.

  • Y claro, nos encanta usarlo con la voz pasiva, suena muy sofisticado:
    The new guidelines were set out by the committee.
    Las nuevas directrices fueron establecidas por el comité.

Have you set out your goals for 2022 yet?

¡No te pierdas el siguiente!

SUSCRÍBETE para recibir un «Phrasal Verb Friday» todos los viernes.