No te pierdas el siguiente. Suscríbete para recibir un Phrasal Verb Friday todos los viernes!

Traducción: ENTREGAR / DEPOSITAR / PRESENTAR

La traducción de este verbo phrasal es simple, ya que significa entregar. Aunque debemos tener en cuenta un matiz. El phrasal verbhand in” se utiliza cuando estamos hablando de entregar algo a una persona de autoridad o a una persona que ha pedido la entrega de algo dentro de un plazo concreto. Por lo tanto, el verbo compuesto “hand in” es útil para hablar de cuándo se van a entregar trabajos, propuestas, informes, etc.

Veamos unos ejemplos:

  • Es un verbo phrasal que se puede separar:
    Hand in your keys at the reception when you leave / Hand your keys in at reception when you leave.
    Entregue sus llaves en recepción cuando se vaya a marchar.

  • Si el objeto directo se convierte en pronombre, se tiene que separar el verbo de la preposición como vemos en este ejemplo, que “the proposal” se convierte en “it”:
    I like that idea! Put together a proposal and hand it in to me next week.
    ¡Me gusta esa idea! Elabora una propuesta y entrégamelo la semana que viene.

  • En el siguiente ejemplo también podemos ver que, cuando tenemos un objeto directo e indirecto, siendo el indirecto la persona o entidad que en este caso va a recibir la propuesta, hay que añadir la preposición “TO” antes del objeto indirecto:
    I handed in my notice to my boss yesterday.
    Le presenté mi aviso a mi jefe ayer.

  • Finalmente, podemos enlucirlo utilizando la voz pasiva:
    The reports were handed in two days after the deadline.
    Los informes se entregaron dos días después de la fecha de entrega.

What have you handed in recently?

¡No te pierdas el siguiente!

SUSCRÍBETE para recibir un «Phrasal Verb Friday» todos los viernes.