Tag Archives: clases gratis de inglés

¿Cómo se traduce CONSEGUIR UN OBJETIVO en inglés?

CONSEGUIR UN OBJETIVO en inglés… Esta frase puede ser un verdadero problema de traducir para algunos estudiantes, ya que el verbo CONSEGUIR te da muchas otras palabras en nuestro idioma de estudio que varían dependiendo del contexto. Si no me equivoco, GET tiene alrededor de trece significados diferentes en inglés. Un poco amplio su rango de acción, ¿no te parece?

Pero mejor no nos metamos en este tema a fondo, y pasemos de una vez al vídeo, en el que te doy las bases para que sepas cuáles son las opciones ideales para decir en inglés CONSEGUIR UN OBJETIVO, entre las que destacan REACH AN OBJECTIVE y ACHIEVE AN OBJECTIVE.

Y además en esta lección encontrarás también la forma para utilizar correctamente la frase MEET AN OBJECTIVE en inglés.

 

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

TIENE SENTIDO: Detalles para traducir esta frase sin fallar

TIENE SENTIDO en inglés NUNCA debe traducirse como IT HAS SENSE. NUNCA. PROHIBIDO. NO HAY EXCEPCIONES con este punto. Para traducir correctamente TIENE SENTIDO hay que decir IT MAKES SENSE.

Me excuso si fui un poco estricto con esa introducción, pero es que el tema del presente vídeo es de suma importancia para todos los estudiantes hispanohablantes, debido a que muchos se animan a traducir maquinalmente en la mente cuando hablan, y tienden a fallar con esta frase.

Y si piensas que la traducción correcta de la misma pareciera significar HACE SENTIDO y no entiendes el por qué, te recomiendo que no le des muchas vueltas al asunto… No sabemos la razón de esto, y no vale la pena ponerse a investigar en los orígenes del punto. Simplemente es así, y para aprenderlo no hace falta sino que practicar mucho.

¡Nos vemos en el vídeo!

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

ESCUCHAR MÚSICA en inglés: ¿LISTEN TO MUSIC o LISTEN MUSIC?

LISTEN TO MUSIC… Esa es la respuesta correcta a la pregunta planteada en el título. Y aunque parezca sencilla, te digo que debes de tener mucho cuidado con esta frase, ya que hay mucho hispanohablantes que cuando traducen directamente la misma se olvidan de colocar la preposición, dado a que la misma no está presente en la forma de la idea en castellano…

En inglés hay que decir LISTEN TO MUSIC. Es muy importante que incluyas la preposición TO. Y también debes de tener mucho cuidado con colocarla en el lugar correcto, dependiendo siempre del tipo de frase que estés diciendo.

Pero mejor no te detengas más en explicaciones iniciales, y pasa directamente al vídeo, en el que te explico de forma clara, rápida y sencilla todos los pormenores de este tema.

¡Continúa mejorando tu nivel de inglés!

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

Todo lo que debes saber sobre ARGUE y DISCUSS en inglés

ARGUE y DISCUSS en inglés… ¡Mucho cuidado con traducir DISCUTIR como DISCUSS! Hay que saber que en este idioma la palabra adecuada es ARGUE. Vas a meter la pata bastante bien si no sabes cómo evitar esta trampa.

DISCUSS en inglés es un FALSE FRIEND, ya que en vez de referirse a una discusión aireada y fuerte, se utiliza para indicar las conversaciones normales y los debates… Es decir, hablar de forma civilizada y calmada.

Mientras que ARGUE significa literalmente DISCUTIR. Por ende, este verbo se utiliza para esas conversaciones fuertes que se salen de los niveles normales de amabilidad y respeto.

Así que te invito a que pases al vídeo de una vez, para que luego de completar los ejercicios que te planteo tengas totalmente machacadas las diferencias entre ARGUE y DISCUSS en inglés.

Pd. Recuerda que siempre debes ver los vídeos un par de veces para poder machacar el tema. De esa forma estarás practicando el doble, y esto irrevocablemente se traducirá en el doble de ventajas y herramientas que estarás recibiendo para tus futuras conversaciones en inglés.

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

¿Usas correctamente ATTEND y ASSIST en inglés?

ATTEND y ASSIST en inglés… El uso incorrecto de alguno de estos verbos deriva en uno de los errores spanglish más comunes que he podido identificar a lo largo de mi experiencia como profesor.

En inglés cuando nos estamos refiriendo a que vamos a ASISTIR a un lugar o cita en específico, debemos utilizar el verbo ATTEND. Mientras que si por el contrario estamos ASISTIENDO a alguien en alguna labor o situación, entonces la opción correcta de verbo es ASSIST.

Mira bien el parecido que tiene el segundo verbo con la palabra en castellano, y te darás cuenta de que es muy fácil que mientras estás hablando o escribiendo de forma distraída, puede que lo vayas a utilizar por pura semejanza. Pero si lo haces así estarás fallando…

Muchísima atención con este tema. Te recomiendo que veas el vídeo un par de veces, y que practiques (EN VOZ ALTA) con los ejercicios que te planteo en el mismo, para que comiences a machacar la utilización correcta de ASSIST y ATTEND en inglés.

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

BASED IN vs BASED ON: ¡No vayas a caer en un error spanglish!

BASED ON o IN… En el tema de esta lección podemos identificar otro error spanglish de lo más común, referente a la expresión BASADO EN… ¿Tú qué crees? ¿Se traduce como BASED ON o IN?

Cuando estamos hablando de historias, libros o cualquier otro elemento afín, entonces lo correcto es utilizar BASED ON. Y si a lo que nos referimos es a lugares físicos en concreto, entonces hay que optar por el BASED IN para no fallar.

¿Y qué pasa cuando es una frase al estilo de: Mis opiniones están BASADAS en lo que he aprendido? ¿Cuál sería la opción correcta en ese caso?

¡En el vídeo va la respuesta, junto a una práctica y sencilla serie de ejercicios para que machaques el tema!

Pd. Recuerda que la práctica constante es lo único que hará que aprendas inglés de forma sólida y certera. No basta con algunos momentos libres del día, o un par de vídeos. Tienes que machacar los temas a fondo, y retar tus conocimientos obtenidos con prácticas constantes.

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

¿Cómo se dice SABER HACER ALGO en inglés?

SABER HACER ALGO en inglés no es KNOW DO SOMETHING. Hay que incluir el HOW , ya que de otra forma la frase no tendría nada de sentido… Entiendo que puede parecerte raro si lo traduces mentalmente de forma directa desde el castellano, pero en nuestro idioma de estudio tenemos reglas un poco raras, y acá está otra prueba clara de ello.

Mira este par de ejemplos:
I know how to ride a bike (CORRECTO)
I know ride a bike (SPANGLISH) (¡INCORRECTO!)

Este vídeo es particularmente útil, ya que para poder machacar bien el tema de la traducción de SABER HACER ALGO en inglés te planteo una buena cantidad de ejercicios de traducción. Y ya verás que luego de completar los mismo (EN VOZ ALTA) tendrás muchísimo más claro todo lo relacionado a este tópico.

Pd. ¿Ya hiciste tus quince minutos de inglés por YouTube hoy? Puede sonar un poco diferente esa frase, pero créeme que con por lo menos esa cantidad de tiempo diario invertido en el aprendizaje de este apasionante idioma mediante vídeos de buena calidad que encuentres en YouTube, estarás avanzando de forma mucho más rápida en tu estudio del lenguaje más popular del mundo.

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

¿Sabes traducir la frase TODO EL DÍA en inglés sin fallar?

TODO EL DÍA en inglés… Vamos  a iniciar esta lección con un secreto: ¡No se puede decir ALL THE DAY EN INGLÉS! Hay que decir THE WHOLE DAY o ALL DAY.

He visto que muchos estudiantes comenten este error, incluso los que están entre un nivel intermedio y uno alto, por lo que te aseguro que la relevancia del tema es totalmente válida.

Y si crees que con saber solamente el caso singular ya tienes este tema cerrado, pues déjame decirte que lamentablemente no es así… ¿Y por qué pasa esto? … Pues porque cuando vamos al caso de TODOS LOS DÍAS no podemos decir AL THE DAYS… Ese es otro horrible error spanglish, ya que la forma correcta para traducir esa frase se resume en una sola palabra: EVERYDAY.

Pero mejor pasa al vídeo de una vez, y practica con los ejercicios que te planteo en el mismo (EN VOZ ALTA), para que continúes elevando tu nivel de inglés.

Pd. Como lo he comentado en más de una ocasión, es muy importante darle entre unas dos o tres visualizaciones a cada vídeo que estés estudiando, dado que la repetición es esencial en este tipo de prácticas de inglés para poder machacar cada uno de los temas.

Y ya luego de que tienes dominado un punto, pues puedes pasar a otro con únicamente darle un clic al siguiente vídeo. Tanto en nuestra página de Facebook como en YouTube estamos publicando constantemente las novedades más recientes de estas lecciones de inglés para hispanohablantes. Recuerda hacerte seguidor en la primera red, y suscribirte al canal de la segunda, para así poder estar al tanto de cada nueva herramienta de aprendizaje que compartimos en estos espacios digitales.

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

ACTUALLY vs CURRENT: Uso correcto de ambos recursos

ACTUALLY vs CURRENT… Tienes que estar muy claro con el significado de estas palabras en inglés, ya que en castellano se utiliza el ACTUAL y el ACTUALMENTE en contextos muy similares, pero en inglés las dos palabras tienen formas diferentes de escritura.

Puede que te sientas inclinado a pensar de esa manera por el parecido, pero ACTUALMENTE no significa ACTUALLY en inglés. Mucho cuidado con esta palabra, ya que ese tipo de traducción es un error spanglish de lo más común.

Pero mejor no nos detengamos más en explicaciones, y pasemos de una vez al vídeo. Luego de completar (EN VOZ ALTA) los ejercicios de traducción que te propongo, te invito a que profundices un poco más sobre el tema con algunos otros ejemplos que encuentres en Google, y verás que no volverás a fallar nunca más con el tema referente a ACTUALLY vs CURRENT

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés

TOMAR UN CAFÉ en inglés: ¿TAKE A COFFEE o HAVE A COFFEE?

TOMAR UN CAFÉ en inglés… Acá tenemos una frase que puede ser un quebradero de cabezas, ya que el uso del verbo TOMAR en inglés es complicado. Si significa literalmente ( y físicamente) cosas como agarrar o llevar, pues tienes luz verde para traducirlo como TAKE.

En cambio, si es algo más abstracto, como por ejemplo TOMAR UN CAFÉ en inglés, o tomar tomar una ducha, entre otros puntos, NO se puede traducir como TAKE. En estos casos, casi siempre es mucho mejor utilizar HAVE.

  • Tomar un café: Have a coffee
  • Tomar una cerveza: Have a beer
  • Tomar una ducha: Have a shower

Pero como el inglés está lleno de excepciones, acá te dejo una para que la aprendas de una vez:

  • Tomar aspirina: Take asprin.

¡Nos vemos en el vídeo!

Pd. Te invito a que aproveches cada uno de estos vídeos referentes a los errores más comunes que cometen los hispanohablantes cuando hablan inglés. Créeme que los mismos son sumamente útiles para machacar detalles que a veces pueden pasar desapercibidos, ya sea por despiste o por no contar con los conocimientos necesarios sobre el tema. Pero sin importar cuál sea el caso, con este material estarás acercándote mucho más a un nivel de inglés apto para múltiples escenarios.

Si quieres realizar un curso de inglés gratis que te permita aprender bastante gramática inglesa y pronunciación en inglés puedes hacerlo mediante nuestras vídeo clases online, desde cualquier computadora o móvil con conexión a internet. ¡Recuerda que si practicas constantemente en casa aprovecharás mucho más en tus clases presenciales de inglés!

#inglés #cursoinglés #aprenderinglés #inglésparahispanohablantes #pronunciacióninglés #cursoinglésgratis #gramáticainglés #aprenderinglés #inglésbritánico #inglésonline #inglésyoutube #estudiaringlés #inglésamericano #prácticasdeinglés #practicaringlés #clasesgratisdeinglés #inglésbásico #inglésavanzado #aprendeinglésgratis #inglésenunminuto #vídeoclasesdeinglés